たすけてくださぃ ta su ke te ku da sa i 请救救我 !{他素揩态苦大萨一}(有礼貌的)
たすけて ta su ke de {他素揩态}救命!(紧急的)
ぉぃしそぅ o i shi so u {哦一西索}好好吃!(so和u连起来读)[这是吃之前称赞的,有看起来很好吃的意思]
罗马拼音的音是准的,中文音译有一点问题
救命:
助けて [ta su ke te] ,谐音:塔斯开忒
饭菜:料理 [ryou ri] 谐音:呵呵,谐音还是“料理”
好吃:
おいしい [o i shi i],谐音:偶依细以
或者
うまい「u ma i」,谐音:五吗依
救命 助けて(ta su ke te)
饭菜 料理(lio li)
好吃 おいしい(o i xi i)
还是不要音译的好。
有时候音译发音出来对方听不懂。
救命:助けてくれ(たすけてくれ)
饭菜 好吃:料理が美味しい。
りょうりがおいしい。
救命: 助けてください(ta su kette ku da sai)
饭菜 好吃: 美味い(u ma i或者 o i si i )