主要看出版社和译者吧,有时候一个出版社出的书的质量也可能参差不齐。《简爱》比较老且经典的版本是祝庆英的,另外张玲姐妹版本的也很不错,前者是上海译文的,后者是人民文学的。《傲慢与偏见》我比较推崇上海译文的王科一版本,很传神地把那些讽刺、幽默翻译出来,而且严格区分了Mrs和Lady,这一点很多人都忽略了,应该说比较严谨;据说人文版不相上下——但我没看过,汗~不敢冒昧推荐。
中央编译出版社的挺好,我就有两本全英文的