1.「先生、次の研究会では、私に発表__いただけないでしょうか。」「うん、わかった。じゃ、そうしよう。」
①して ②させて ③いたして ④されて
老师,下次的研讨会,让我发言一下可以么?恩,我知道了,就这样吧。
させていただく意思请允许(我)做某事。固定用法,不要再去考虑使役被动之类了,强记就好了。
例如:ご绍介させていただきます。请允许我介绍一下。
2.东京へいらっしゃったおりは、ぜひ我が家まで__ください。
①おまいり ②おうかがい ③おめしあがり ④おこし
下次有机会来东京,记得一定要到我家坐一下。
①、②都是自谦语,而来这个动作表示的是对方的行为,用自谦语不合适。
③ 召し上がる 虽然是尊敬语,但是是吃饭的意思。意思不通。
3.先生もこの事件は__いらっしゃいますか。
①うかがって ②ごぞんじで ③うけたまわって ④ぞんじて
老师也知道这件事情吗?
うかがう 承る ぞんずる是自谦语,用在这句话当中不合适。因为知道的对象是老师,所以 用尊敬语。
ご存じです 的存じ 确实是由 存ずる 衍生出来的词语,具体来源已经不可究,
所以你只需要知道ご存じ 是个尊敬语。
例如ご存じですか? 您知道吗?
ご存じの通り ,如您所知。
总结:1.日语的敬语很难,我也不是敬语使用的高手,但是在学习日语的过程中,还是要把各个相对应的动作的自谦语 和 尊重语 牢记。
在网络上有收集常用词语 的自谦语和尊敬语。
2.至于判断上倒是不难。就是搞清楚主要动作人是谁。如果该动作是上级,前辈等等做的,那这个动词就用尊敬语。
如果这个动词是我做的,就用自谦语的形式,贬低自己,抬高对方。
附上尊敬语和自谦语的百度文库中的文章,借鉴一下。
http://wenku.baidu.com/view/50d7db363968011ca30091ee.html
②させて 句子是想表达,“请让我发表”的意思, 所以要使用动词的使役形。
④おこし 从句子的前半部分可以看出,来东京的人应该是“我”的老师、长辈之类的角色,所以后面要接尊他敬语,后半句的意思是,请一定要来我家,只有 お越し 是“来”的尊他敬语。 1 是自谦敬语 2 也是自谦 3的意思是吃,意思都不对。
②ごぞんじで 句子的意思是,老师也知道这个事件吗? 所以要用表示“知道”的尊他敬语。只有2是符合的。 而ぞんじ前面就是要用 ご 的,就当固定用法记着吧。
1.「老师,下次的研究会,请允许我发表一下】【恩,好的,就这样定下来吧】
~させていただく 是自谦语,动作用与自己。表示请允许我做某事。
2.来东京的时候,请一定要来我家。
お越し下さい。ーー这个是尊敬语,来的意思。1和2都是自谦语,不能用于对方。3是吃的尊敬语。
3.老师也知道这件事情吗?
ごぞんじですか。ごぞんじでいらっしゃいますか。都是您知道吗?尊敬语。
其实日语考到尊敬语,自谦语就那几个表达方式,死记硬背一下就可以对应笔试了。
有问题欢迎问我。
一、老师,下次研究会,能让我发表一下吗?嗯,我知道了,就这么定了。
「させていただく」请求别人让自己做某事就用这个,用动词使役形,1是「する」连用形,3是「する」的敬语,4是「する」的被动。
二、来东京的时候,请务必来我家。
お+动词连用形+ください:一种敬语表达方式,1「参る」是「行く」「来る」的自谦语、2「伺う」是「见る」的自谦语,3「召し上がる」是「食べる」的敬语,4「お越し」是「行く」「来る」的敬语。请求别人做某事用敬语,综合对照1、2不对,3是吃饭的意思,跟前面的まで一词接不上。
三、老师也知道这件事吗?
いらっしゃる是敬语,前面的词必然也是敬语,1上面说了是自谦不对,2是「存知」前加ご表示敬语,3「承る」是「闻く」「承知する」「引き受ける」的自谦语,4「存じる」是「知る」的自谦语。
建议先把日语中特殊的敬语动词背下