我的理解:
多穿点衣服,实际上想表达的意思是穿暖和点。如果直译为put on more clothes,
多少有一点儿Chinglish的味道。英语当中有一个很地道的表达法,to bundle oneself
up,意思就是穿暖和点儿,多穿点儿衣服的意思。这里正好用上。建议译为:
Bundle yourself up before you go outside, otherwise you'll be likely to catch a cold. 外出的话穿暖和点,否则你会感冒的。
Put on some more clothes, or else you would catch cold.
Just put on more clothes, or you'll catch a cold.
Put on more clothes, or you will catch a cold.
Put on more clothes, or you'll get a cold.