主句结构为“the very inimacy of this relation robs it of a certain mystery and richness”,which为定语从句,其先行词为mystery and richness,关键是if从句,只从这一句话来看不好确定它是属于主句还是which这一定语从句的,这只能根据上下文来判断了。试着翻译一下:这种异常亲密的关系在一定程度上剥夺了本该存在于所有思想中的神秘和丰富,如果它只是少数人的奖励而不是大多数人的特权。