你想要什么答案?我估计没人能明白你想表达什么?
具体点!
没有定势,英语和汉语有本质的不同,虽然某些有类似的说法(此类很少)。但归根结底,往往通过想表达的意思,借用英语相应的说法。
道理很简单,中文成语往往来自于古代的典故,人家英国人那会有这种经历,自然不会有相应的说法,但英语很多谚语与成语的意思有异曲同工之妙。
去计吧如事发时补要语充我情,,:过用这是叙,的估经已主生述
tte
sfamyWeosoroenntimulororhr
d
.p
h
oea
cooote
nskpld
在们留念校植照并学我。相树
nteht
nn应oithosoo
l
tr
tepcekaiad
elan该
nP
是gh
cott
hn
ottle
shIonhaan
et
osodp
pe
lr