遂许先帝以驱驰的以释义:用来。遂许先帝以驱驰翻译:就答应为先帝奔走效劳。出自蜀汉诸葛亮的《出师表》。
一、以的拼音:yǐ
二、以的部首:人
三、以的笔顺:竖提、点、撇、点
四、以的释义
1、用;拿:~少胜多。晓之~理。赠~鲜花。
2、依;按照:~次。~音序排列。
3、因:何~知之?。不~人废言。
4、表示目的:~广视听。~待时机。
5、于;在(时间):中华人民共和国~1949年10月1日宣告成立。
6、跟“而”相同:城高~厚,地广~深。
7、姓。
8、用在单纯的方位词前,组成合成的方位词或方位结构,表示时间、方位、数量的界限:~前。~上。三日~后。县级~上。长江~南。五千~内。二十岁~下。
一、以的字形演变
二、以的相关组词:以为、以往、可以、以前、以后、所以、给以、何以、以免、以下、足以、以便、以致、以次
1、足以[zú yǐ]
完全可以;够得上:这些事实~说明问题。
2、以便[yǐ biàn]
用在下半句话的开头,表示使下文所说的目的容易实现:请在信封上写清邮政编码,~迅速投递。
3、以致[yǐ zhì]
连词。用在下半句的开头,表示下文是上述原因所造成的结果(多指不好的结果):他事先没有充分调查研究,~做出了错误的结论。
4、以次[yǐ cì]
依照次序:~入座。
5、以期[yǐ qī]
用在下半句话的开头,表示下文是前半句所说希望达到的目的:再接再厉,~全胜。
(原文)遂许先帝以驱驰
(译文)就答应为先帝奔走效劳
以
yǐ
(以
yǐ
在此处与‘驱驰’相配,用‘奔走效劳’我觉得很贴其意。)
目的在于:以待时机。以儆效尤。
文言连词,与“而”用法相同:梦寐以求。
用在动词后,类似词的后缀:可以。得以。
古同“已”,已经。
于是同意成为先帝(刘备)的谋士,帮手
驱驰是指驾驭马匹,这里代指任用人才。表示刘备任用亮为助手谋臣
我们先来看看前后文
先帝不以臣卑鄙,(先帝不嫌我身份低微,见识浅陋)猥自枉屈,(不惜降低身份,委屈自己,)三顾臣于草庐之中,(多次到草庐来探望我,)咨臣以当世之事,(向我询问当代的大事,)由是感激,(我因此有所感而情绪激动,)遂许先帝以驱驰。(就答应为先帝奔走效劳。)
所以"以"就该解释为“为。。。”
以:用来
于是答应、应许了先帝(刘备)用来(让他)驱赶奔驰