原来北京人口中的“呆逼”是这么来的
电影中“文佳佳”汤唯对于DB的解释为Dead Beat,吃软饭的人。《牛津英语词典》中对dead beat的解释为“A worthless idler who sponges on his friends; a sponger, loafer”,意为“靠朋友过活的游手好闲的人”。引申的一个用法是DBD,即deadbeat dad,意思是不负责任的爸爸,尤其指不支付抚养费用(father who neglects parental responsibilities, especially one who does not pay child support)。显然,无论是“游手好闲的人”也好,还是“不负责的爸爸”也罢,都与电影中的Frank相去甚远。
doutor
boy
男医生
男先生
因为老婆赚钱比他多,他就是属于吃软饭的,所以叫DB
【(a+b)²(a-b)²+4a²b²】/(a²+b²)
=【[(a+b)(a-b)]²+4a²b²】/(a²+b²)
=【(a²-b²)²+4a²b²】/(a²+b²)
=【(a⁴-2a²b²+b⁴)+4a²b²】/(a²+b²)
=【a⁴-2a²b²+b⁴+4a²b²】/(a²+b²)
=【a⁴+2a²b²+b⁴】/(a²+b²)
=(a²+b²)²/(a²+b²)