语法分析与翻译:それにいまさら戻れるわけないじゃない 后面的 わけないじゃない 是什么意思?

2025-03-22 13:07:41
推荐回答(5个)
回答1:

それにいまさら戻れるわけないじゃない 。
翻译过来是,【(前面有上文)而且,都到这种时候了怎么可能回得去。】
わけ表示理由。
わけがない就是没道理。
じゃない是双重否定,双重否定等于肯定所以可以忽略不计。
于是わけ+が(可省略)ない+じゃない就可以直接翻译成没道理怎样怎样。

回答2:

わけ表示解释原因,可以翻译为“可能”或不翻译,根据语境而定
わけない在这里表示没有理由、不合道理 可翻译为不可能
じゃない在这里不表示否定,在口语中多起强调作用,增强わけない的否定效果
所以,这句话可翻译为 “ 而且,事已至此,不可能回去”。

回答3:

わけがないではないか的口语表达
わけがない是不可能...
ではないか表示强烈反问,难道不是...吗?
今更戻れるわけがないではないか
事到如今不可能回得去了不是么?
难道现在还能回得去么?

回答4:

わけ有“意义”的意思
わけないじゃない:没有意义不是么
整句翻译:事到如今没有回去的意义了不是么

回答5:

不是不可能了吗?

わけがない表示不可能,不应该