你有这个想法说明你很有想法。但实话实说,你应该当不了。你来日本之后会发现有太多太多以前从来没有接触过的词出现,而且,你能听懂日语几成也是个问题,能翻译出几成又是个问题。还要考虑到日本人的思维习惯和语言表达习惯,只凭学校里的知识和技能很难应付的过来。
ps:这是我在日本的真实体验,翻译真的很难当。
完全可以
在日本,有许多为了接待中国客人的电器店和宾馆等都招收中国留学生做翻译。
我接触过几个,水平良莠不齐。如果你是日语专业毕业,水平应该不比她们差,缺少的是练习的机会。
当然可以。不过你要更深的了解日本,并且注意流行词汇,不能掉队哦
貌似不太容易。因为你在中国最强的地方是日语,但是到了日本日语在一段时间内
周围的人日语都比你好。需要一个适应的过程。
至少我没见到几个国内大学毕业到日本当翻译的。
挺好,这个不错,应该可以的,恩恩,嘻嘻