英语翻译~ 下面句子怎么翻译呢?

2024-11-08 23:39:59
推荐回答(5个)
回答1:

The framewor involves (整个框架包括)
using probabilistic modeling to identify (使用概率统计模型来识别)
links between
hydrogeomorphic descriptors of urbanization effects (城市化影响水文地貌的描述符)
with
geomorphic and biotic endpoints (地貌和生物终结点的)
of primary interest to stakeholders and decision-makers.(主要受益人和决策人)

我这样一行行拆分句子,相信聪明的LZ可以找到答案。
1. to identify 是识别和区分的意思,本质没什么差别,你的理解没错;
2. link between A with B: A与B之间的联系;
3. 我拆分的断句可以看到,这个 and 分的是geomorphic和biotic endpoints.

有什么不懂可以继续问我,望采纳~

回答2:

identify用区分更好理解
links between XXX with XXX 是相互搭配
我不是很明白你最后一句问的什么
但是geomorphic and biotic 这里面的and 没有分前后整个句子
stakeholders and decision-makers. 这里面的and 也没有分前后整个句子

回答3:

The framewor involves using probabilistic modeling to identify links between hydrogeomorphic descriptors of urbanization effects with geomorphic and biotic endpoints of primary interest to stakeholders and decision-makers.
意思:这个framewor涉及使用概率建模来识别hydrogeomorphic描述符之间的联系的城市化与地貌和生物端点效应的主要利益相关人员和决策者。
to identify :识别 links between with :之间的联系与

回答4:

这个framewor涉及使用概率建模来识别hydrogeomorphic描述符之间的联系的城市化与地貌和生物端点效应的主要利益相关人员和决策者。

回答5:

该框架包括使用概率模型来确定之间的联系,城市化的水文地貌描述影响地貌和生物端点主要关心的利益相关者和决策者。