在地址来讲一般「番(ばん)」是指「番地(ばんち)」、门牌编号的意思。一般在日本也常用「-」来代替,例如:三丁目3-18、可翻译为三丁目3的18号,或者三丁目3-18。看是口译还是笔译了。如果是口译我推荐您前者,说得明白,听得清楚。如果是笔译,我觉得两者皆可。
日本地址中的汉字没有必要翻译成中文的,而且会有不能顺利邮递的可能性。
有些中国没有,或者有相似的,但最好不要一个字一个字都翻译过来。
栋
0.0 这是日本特殊的地域划分方法吧,直接说番就行了啊