看您提的问题感觉好像是商务邮件中的一些句子。第一句中的cutting没有码数的意思,这个是与拖鞋的制作工艺有关系的,您可以结合前文看看。拖鞋的制作工艺有多种,其中有一些与cut有关,如die-cut slipper是指模切拖鞋,比如沙滩鞋中有很多都是用这样的工艺制作的。所以这句中的cutting应该是和制作工艺相呼应的,表示切的小了,也就是拖鞋码数小了。第二句是一般商务信函的结尾用语,意思是“如果有其他的问题,请在方便的时候联系我”。‘further queries'的意思就是在除了信函中所提到的那些问题和相关解释以外,你还有什么需求或者疑问。
这样解释可以明白吧
cutting :式样,款式。
if you further queries please feel free to contact me
如果你进一步查询,请随时和我联系。
feel free to :随意,随时,尽管。
你第一句的理解没什么问题的。
后一句的意思是“如果你另外还有疑问的话可以来咨询”,feel free to contact me的意思就是说不要有什么顾虑,有问题就问的意思。忘采纳
The cutting of the slipper is small:拖鞋码数小了。
if you further queries please feel free to contact me:如果你还有什么疑问请随时联系我。
further queries 即进一步的问题
好像没有码数的意思吧,第二局的翻译:如果你进一步查询,请随时和我联系,进一步的查询