下面英语这段话是大概什么意思的,请求高手。这段是讲未婚同居的比喻,可我看不懂说啥。有谁可以翻译一下。

2025-01-05 13:01:00
推荐回答(4个)
回答1:

这是一个比喻好比坐车去考试试车。我想请您给我一张空白支票,签署并准备好现金。我所要做的就是填写金额。大多数人不可能做到这一点。你会更有可能做它,如果你偷偷溜走了,将你的钱打到你给我的支票上。或者,你可以把支票给我,才会害怕,担心我将会做些什么。

回答2:

这里是一个比喻工作优于试驾车的比喻。假设我叫你给我一张空白支票,签署并准备现金。所有我必须做的是填写金额。大多数人都不可能这样做。如果你在给我这个支票之前悄悄退出您的帐户的钱,你会更容易做它。或者,你可以给我支票并且只是害怕,担心我可能会做什么。

回答3:

楼主您好,很高兴为您解答问题:
根据这段话的意思,可翻译为中文:
这是一个类比工程比,就像坐车的比喻为试车。我想请您给我一张空白支票,签署名字并准备好现金。我所要做的就是填写金额。大多数人不可能做到这一点。你会更有可能做它,如果你偷偷溜走了,将钱从您的帐户写在你给我的支票上。或者,你可以把支票给我,这才会害怕我将要做些什么。

回答4:

这短话一定还有上文吧?而且我猜上文中一定有taking a car for a test drive的叙述。
ok~言归正传,开始分析:
【翻译与解析】
相比于试驾新车的例子,接下来有一个更恰当的类比:就好比我让你丫给我一张未填写金额的支票,上面签好了你的大名,随时可去银行兑现。而我要做的只是填写数额(你可能会担心我耍猫腻)。
当然正常情况下,大部分人是不会同意(你的无理要求)的。但如果你已经事先把钱提取光了,你或许会给我一张这样的支票。又或者你真的会给我,但心里还是有些许忐忑,因为你担心我真的会刷猫腻(多填了金额)。