古文翻译

2025-01-19 23:29:03
推荐回答(4个)
回答1:

陶侃惜谷《晋书》

【原文】

陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。

【译文】

陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了。”陶侃大怒说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起来,抽了一顿鞭子。陶侃爱护庄稼而执法严,因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食。

回答2:

陶侃惜谷《晋书》

陶侃尝出游,见一人持一把未熟稻。侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而贼戏人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。

【译文】

陶侃曾到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了。”陶侃大怒说:“你不仅不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起来,抽了一顿鞭子。陶侃爱护庄稼而执法严,因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食。

回答3:

回答4:

陶侃有次出游,见一个人拿着一把还没有成熟的稻子。陶侃问他:“你用它(稻子)来做什么?”那人回答说:“我在路上看到的,就随手弄来了。”陶侃非常愤怒地说:“你既然不种田,却偷摘别人的稻子来玩!”便把那人捉起来用鞭子打了一顿。之后,百姓因此勤于农业种植,家给人足。