谁懂俄罗斯语 来翻一下普京和一个美少女的学生代表惊艳对话这段视频

2025-01-18 14:43:46
推荐回答(2个)
回答1:

"Здравствуйте, Владимир Владимирович. Меня зовут Сибирева Дарья, Белгородский городской союз студентов.Мой вопрос может показаться несерьезным, но я считаю, что он очень важен. Он касается закона о полиции и переименования полиции уже существующих структур типа ГИБДД, ГАИ. Я честно скажу, я не поднимала этот закон, но ребята мне сказали, что вычитали там некоторые аббревиатуры. Я не буду сознательно ругаться, я просто зачитаю аббревиатуры.
塔丽娅:您好,弗拉基米尔 弗拉基米尔维奇(普京),我的名字叫做锡伯列娜 塔丽娅,白城联盟的学生代表。我的问题可能不咋正经,但是我认为它相当的重要,因为它关乎于已经存在的警局以及警局的更名,比如国家交通安全监察局和国家汽车监察局等东东儿。我发自肺腑的说一句话,我整不明白这个法案说的是什么,但是我的朋友跟我说,必须的,得把那些缩写词读完了,我没寻思跟您吵,就是读一下这缩写就拉倒。
"Зачитаете аббревиатуры новых подразделений?" – уточнил Владимир Путин.
"Подразделения старые, названия новые: ПУПС. ПИЗДЮН", - сообщила Дарья Сибирева.
"Как-как?" – переспросил премьер.
普京:读一下那些下属单位的缩写词?(靠普确认了一下--然后后来越来越不靠谱...)
塔丽娅:单位是破不拉叽的老单位,不过名字嘎嘎新~
普京:中!
塔丽娅:”光屁股小妞”(巡逻服务部门的首字母缩写) “B”(声调为一声,少年儿童保护监察局首字母缩写)
普京:啥玩意儿???
"ПИЗДЮН - полицейский инспектор защиты детства и юношества, - пояснила девушка. - Простите, правда, сочиняла не я. Полицейский инспектор дорожного регулирования - ПИДР. И государственная единая инспекция - ГЕИ. Я, конечно, надеюсь, что это не так, но ходит в соцсетях такой миф. Хочется верить, что это мифы, но если это так, может, имеет смысл что-то другое придумать? Простите, если мой вопрос некорректен.
塔丽娅:“B”--少年儿童保护监察局,I'am so sorry,这些玩意儿不是我整的,道路秩序管理警司--又是一个“B”,国家管制检验部门--“搞背背山的同性恋”(国家管制检验部门首字母缩写是同性恋)我也没想整这样,不过没想到首字母连起来整成了这么一个传说,不过要是真这么不按套路来,这“传说”,指不定还能整出其他的内涵来?I'm so sorry,要是我这个问题确实不咋靠谱的话。
"Я в первый раз слышу такую аббревиатуру, - признался Владимир Путин. - В принципе, слова известные, но то, что так называются подразделения правоохранительных ведомств, это, конечно, не обычно. Думаю, вы согласитесь со мной в том, что реформа в правоохранительной системе давно назрела. И смысл предложения Дмитрия Анатольевича Медведева заключался именно в том, чтобы изменить не название, а содержание работы ведомств, обновить кадровый состав. Конечно, еще рано говорить о результатах этой работы. Но то, что цель правильная и то, что работа востребована, – очевидный факт.
普京:“这么样整缩写词的我还是头一次听着...原则上,这些词大家从小就知道,但是这么叫呼执法办事处的下属单位,这个挺传奇的。我认为,你们会同意我的想法,因为对执法系统的改革已经逾期很久了,梅先生是这么总结的,更改的不仅仅是名称,还有办事处的工作内容,和更新干部组成。当然,现在谈论这项工作所能带来的结果还为时过早,不过,我们的目标方向是正确的,这项工作也是需要完成的,这是显而易见的事实。

回答2:

视频在哪找