手嶌葵《The Rose》的歌词是什么?中文和英文。

2024-11-07 21:39:33
推荐回答(5个)
回答1:

Some say love it is a river     有人说,爱是条河流

That drowns the tender reed.    河中沉溺着柔软的芦苇

Some say love it is a razor   有人说,爱是把刀锋

That leaves your soul to bleed.    让你的灵魂四分五裂

Some say love it is a hunger   有人说,爱是种渴望

An endless aching need.    是你永远都不会满足的

I say love it is a flower   而我认为,以爱媲花,生命之花

And you it's only seed.    你就是那种子

It's the heart afraid of breaking   如果畏惧挫折

That never learns to dance.   你的心就不再雀跃

It's the dream afraid of waking   如果畏惧醒来

That never takes the chance.   你的梦就送走机会

It's the one who won't be taken   如果害怕失去

Who cannot seem to give,   那就无法得到

And the soul afraid of dyin'   如果害怕死亡

That never learns to live.   那就无法活着

When the night has been too lonely   漫漫长夜,独自一人

And the road has been too long,   遥远路途,无人相伴

And you think that love is only    在你以为爱不会降临之时

For the lucky and the strong,   就请回忆起来吧

Just remember in the winter   哪怕凛冽冬日

Far beneath the bitter snows   种子被深埋雪下

Lies the seed that with the sun's love   但在春日的爱情下

In the spring becomes the rose.    种子终会开出鲜花

扩展资料

创作背景

《The Rose》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声。

影片推出后,获得了很高的评价,让Bette Midler夺得了该年度「最佳流行乐女歌手」的格莱美奖,另外,由于演技精湛,她不仅被提名角逐奥斯卡,更夺得「最佳女演员」和「年度最佳新人」等两座金球奖。

歌手信息:

Amanda McBroom,1947年 8月9日 出生,美国加利福尼亚州人出身演艺家庭,她的父亲 大卫布鲁斯(DavidBruce),是40年代好莱坞影坛相当受到瞩目的演员,可惜受到外型的限制,始终没有成为真正的大明星,后来在1955年就失望的退出了影坛。

参考资料:百度百科——The Rose

回答2:

《The Rose》

歌手:手嶌葵

所属专辑:I Love Cinemas - Premium Edition

Some say love it is a river

有人说,爱,如流水

That drowns the tender reed

浸润了柔嫩的芦苇

Some say love it is a razor

有人说,爱,似利刃

That leaves your soul to bleed

丢下一个滴血的灵魂

Some say love it is a hunger

有人说,爱,是无尽的欲望

An endless aching need

煎熬无比,却无法自拔

I say love it is a flower

我却说,爱,是绽放的花朵

And you it's only seed

而你是唯一的种子

It's the heart afraid of breaking

这是一颗憔悴的心

That never learns to dance

再也无法忆起那跳动的感觉

It's the dream afraid of waking

这是一个不愿醒来的梦境

That never takes the chance

再无勇气去尝试

It's the one who won't be taken

这是一个不曾离开

Who cannot seem to give

却也不曾给予的人

And the soul afraid of dying

那畏死的灵魂

That never learns to live

再无法生存

When the night has been too lonely

太孤寂的夜

And the road has been too long

太漫长的路

And you think that love is only

你说,爱是唯一

For the lucky and the strong

我们那么幸运,我们矢志不渝

Just remember in the winter

只记得冬日里

Far beneath the bitter snows

当天空中雪花飘飞

Lies the seed that with the sun's love

种子沐浴着阳光的爱,

In the spring becomes the rose

冬去春来,一朵玫瑰,娇艳盛开

扩展资料

创作背景

《The Rose》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声。影片推出后,获得了很高的评价,让Bette Midler夺得了该年度「最佳流行乐女歌手」的格莱美奖,另外,由于演技精湛,她不仅被提名角逐奥斯卡,更夺得「最佳女演员」和「年度最佳新人」等两座金球奖。

Bette Midler,一位影歌双栖的女星。擅长演夸张、嬉闹的喜剧,然而只要听过她唱的《The rose》你很难想象这样一位女丑角形象的演员,竟能唱出如此深情动人的歌。

回答3:

Some say love it is a river

有人说,爱是条河流

That drowns the tender reed.

河中沉溺着柔软的芦苇

Some say love it is a razor

有人说,爱是把刀锋

That leaves your soul to bleed.

让你的灵魂四分五裂

Some say love it is a hunger

有人说,爱是种渴望

An endless aching need.

是你永远都不会满足的

I say love it is a flower

而我认为,以爱媲花,生命之花

And you it's only seed.

你就是那种子

It's the heart afraid of breaking

如果畏惧挫折

That never learns to dance.

你的心就不再雀跃

It's the dream afraid of waking

如果畏惧醒来

That never takes the chance.

你的梦就送走机会

It's the one who won't be taken

如果害怕失去

Who cannot seem to give,

那就无法得到

And the soul afraid of dyin'

如果害怕死亡

That never learns to live.

那就无法活着

When the night has been too lonely

漫漫长夜,独自一人

And the road has been too long,

遥远路途,无人相伴

And you think that love is only

在你以为爱不会降临之时

For the lucky and the strong,

就请回忆起来吧

Just remember in the winter

哪怕凛冽冬日

Far beneath the bitter snows

种子被深埋雪下

Lies the seed that with the sun's love

但在春日的爱情下

In the spring becomes the rose.

种子终会开出鲜花

扩展资料

The Rose

《The Rose》是一首传唱了几十载的经典老歌,不知不觉飘进你我心里。爱就是一朵花,只要心中播种希望,春天来临时定有馨香玫瑰绽放。想送给你,让我们心怀玫瑰,聆听天籁般的歌声,默记富含哲理的词句“Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose”。

歌手简介

手嶌葵(Aoi Teshima),1987年出生于日本福冈县,日本流行女歌手,配音员。

2006年,为吉卜力工作室动画电影《地海战记》演唱主题曲《时の歌》(时之歌)和插曲《テルーの呗》(瑟鲁之歌)后出道。2007年7月4日,发售首张DVD专辑《地海战记》,登上日本公信榜首位,并连续在榜35周。

2011年6月1日,发行单曲《さよならの夏~コクリコ坂から~》(道别夏天~来自虞美人之坡),选录为动画电影《来自虞美人之坡》主题曲。2014年7月23日,推出第十张专辑《Ren ' dez - vous》。

回答4:

Song:《The Rose 》

Artist:手嶌葵 

Some say love it is a river
有人说,爱是条河流
That drowns the tender reed.
河中沉溺着柔软的芦苇
Some say love it is a razor
有人说,爱是把刀锋
That leaves your soul to bleed.
让你的灵魂四分五裂
Some say love it is a hunger
有人说,爱是种渴望
An endless aching need.
是你永远都不会满足的
I say love it is a flower
而我认为,以爱媲花,生命之花
And you it's only seed.
你就是那种子

It's the heart afraid of breaking
如果畏惧挫折
That never learns to dance.
你的心就不再雀跃
It's the dream afraid of waking
如果畏惧醒来
That never takes the chance.
你的梦就送走机会
It's the one who won't be taken
如果害怕失去
Who cannot seem to give,
那就无法得到
And the soul afraid of dyin'
如果害怕死亡
That never learns to live.
那就无法活着

When the night has been too lonely
漫漫长夜,独自一人
And the road has been too long,
遥远路途,无人相伴
And you think that love is only
在你以为爱不会降临之时
For the lucky and the strong,
就请回忆起来吧
Just remember in the winter
哪怕凛冽冬日
Far beneath the bitter snows
种子被深埋雪下
Lies the seed that with the sun's love
但在春日的爱情下
In the spring becomes the rose.
种子终会开出鲜花

回答5:

The Rose
  Some say love it is a river that drowns the tender reed
  有人说,爱是条河 容易将柔弱的芦苇淹没
  Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed
  有人说,爱是把剃刀 会任由你的灵魂流血
  Some say love it is a hunger and endless aching need
  有人说,爱是种饥渴 一种无尽的带痛的需求
  I say love it is a flower and you its only seed
  我说,爱是一朵花。 而你,是唯一的花种 
  It's the heart afraid of breaking that never learns to dance
  是因为心害怕被伤害 所以永远不学习跳舞
  It's the dream afraid of waking that never takes the chance
  是因为梦担心被惊醒 所以永远错失机会 
  It's the one who won't be taken who cannot seem to give
  不愿吃亏的人 不懂得付出
  And the soul afraid of dying that never learns to live
  忧心死亡的灵魂 不懂得生活
  When the night has been too lonely and the road has been too long
  当夜显得寂寞不堪 ,去路显得无尽漫长
  And you think that love is only for the lucky and the strong
  当你觉得只有幸运者 及强者才有幸得到爱
  Just remember in the winter far beneath the bitter snow
  请记住,在冬日那片酷雪下 
  Lies the seed that with the sun's love
  深藏着一粒种子
  In the spring becomes the rose
  一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰
另一个版本的翻译
  THE ROSE
  some say love,it is a river that drowns the tender reed.
  有人说,爱是一条会淹没弱者的河流
  some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed.
  有人说,爱是让你灵魂血流不止的剃刀
  some say love,it is a hunger,an endless aching need.
  有人说,爱是永不满足的欲望
  i say love,it is a flower,and you it's only seed.
  我认为,爱是一朵花,而你是唯一的种子
  it's the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.
  从未去学习舞蹈,是因为心害怕受伤
  it's the dream,afraid of waking,that never takes a chance.
  从未去尝试,是因为害怕美梦破灭
  it's the one who won't be taken,who cannot seem to give.
  这是一个永远不会被他人选中的人,因为他不愿意付出
  and the soul,afraid of dyin',that never learns to live.
  最后,这个灵魂在惧怕中死亡,却从来没有学会如何去生活
  when the night has been too lonely,
  在孤独寂寞的夜晚里
  and the road has been too long,
  在漫漫无际的路途中
  and you think that love is only for the lucky and the strong,
  你也许会认为,自己不够强大不够幸运,无法得到那独一无二的爱
  just remember in the winter far beneath the bitter snows,
  但是请记住,在严冬的积雪之下
  lies the seed,that with the sun's love,
  正有一颗期待阳光的种子
  in the spring becomes the rose
  当春天来临的时候,它会绽放成一朵玫瑰
最贴近歌意的中文翻译
  the rose
  some say有人说
  love it is a river 爱是一条河
  that drowns the tender reed 淹没了轻柔的芦苇
  some say 有人说
  loveit is a razor 爱是一把剃刀
  that leaves your soul to bleed 让你的灵魂流血
  some say有人说
  love it is a hunger 爱是一种渴望
  and endless aching need 永无止境的渴求
  i say 我说
  love it is a flower 爱是一朵花
  and you it's only seed 你则是唯一的种子
  (break)
  it's the heart afraid of breaking 如果你害怕摔倒
  that never learns to dance 就永远无法学会舞蹈
  it's the dream afriad of waking 如果你害怕美梦醒来
  that never takes the chance 就永远无法抓住任何机会
  it's the one who won't be taken 如果你不愿付出
  who can not seem to give 就永远无法得到回报
  and the soul afraid of dying 如果你无法正视伤害
  that never learns to live 就永远领悟不到生活的真谛
  (break)
  when the night has been too lonely 当夜晚太过寂寞
  and the road has been too long 当道路太过漫长
  and you think 当你认为
  that love is only for the lucky and the strong 只有幸运者和强者才能得到爱
  just remember in the winter 那么你要记住
  far beneath the bitter snow 在严寒的积雪下
  lies the seed 深埋着的那颗种子
  that with the sun's love 当春天来到阳光洒下时
  in the spring becomes the rose 它必将绽放成一朵美丽的花
另一版本
  some say love,it is a river that drowns the tender reed.
  有人说,爱是一条长河,浸润着柔嫩的芦苇
  some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed.
  有人说,爱是一柄利刃,只留下泣血的灵魂
  some say love,it is a hunger,an endless aching need.
  有人说,爱是一种欲念,是欲罢不能的煎熬
  I say love,it is a flower,and you it's only seed.
  我说,爱是一朵鲜花,而你,是那唯一的种子
  it's the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.
  害怕受伤的心,不会真正的律动
  it's the dream,afraid of waking,that never takes a chance.
  害怕苏醒的梦,只能千篇一律
  it's the one who won't be taken,who cannot seem to give.
  那个对的人,谁也无法带走,但也没有人能给你
  and the soul,afraid of dyin',that never learns to live.
  而害怕死亡的灵魂,永远也无法领悟生命的真谛
  when the night has been too lonely,and the road has been too long,
  当长夜太过孤单,前路太过漫长
  and you think that love is only for the lucky and the strong,
  你会觉得,爱只属于那些幸运儿与强者
  just remember in the winter far beneath the bitter snows,lies the seed,
  这时你要记得,有那么一颗种子,它深藏在寒冬苦雪之下
  that with the sun's love,in the spring becomes the rose
  一旦沐浴到春日暖阳,便会绽放成美丽的玫瑰