没错误,have sth. done 这是have的一种用法,只完成某事,这句话可翻译为:我有个梦想实现了
正确。have(使)+宾语+动词原形:
I will have her speak at the meeting.我将让她在会议上发言。
该句意思是:我的一个梦想实现了。
come true中的come是不及物动词,不能用被动语态。
这要看从哪方面看,要是单纯从语法方面考虑的话绝对没有错,如果要从英语的用语习惯来看的话很别扭,翻译出来的是我使得我的一个梦想成真了,好像很拗口,而且很生涩啊,正常英美人的习惯是我的梦想实现了,my dream came true~~~,(I had a dream come true)正确时正确,但很少那样用的~~~
此句正确。但理解上前面所言无一正确。
had就是最简单的意思“有”,与使役动词用法无关。
dream 词条:牛津高级7,朗文5,剑桥,麦克米伦词典 都有“a dream come true”例句。
有错误,一个句子中没有从句的话,是不可以出现两个做谓语动词的。