CATTI英语三级笔译综合能力评分标准

CATTI笔译完型部分评分标准
2024-12-03 09:32:50
推荐回答(3个)
回答1:

每个空是0.5分。翻译专业资格(水平)考试设有英、日、俄、德、法、西、阿共 7 个语种,每个语种均分为一、二、三级,各语种、各级别均设口译和笔译考试科目。

一级口译考试设《口译实务》1 个科目,二、三级口译考试设《口译综合能力》和《口译实务》2 个科目。

一、三级《笔译综合能力》的题型为:

1、词汇与语法:60道选择题,共60分。

2、阅读理解:30选择题,共30分。

3、完型填空:20道填空题共10分。

13∶30-16∶30  三级《笔译实务》题型:

二、翻译题:

1、英译汉:两段或一篇文章共600单词左右,50分。

2、汉译英:一篇文章 400字左右,50分。

CATTI英语三级笔译检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员的水平。专业译员必须基本功扎实,熟练运用中文英文两种语言理解信息、处理信息和表达信息。全面推进信息化时代英语成为国际普通话的基本要求。

回答2:

评分标准:

1、时态语态错误扣2分。

2、复合句的从句和非谓语动词错误扣2分。

3、每个句子中的关键词误用扣1分,并在后面的句子中重复使用。

4、语法正确,但整体句子不通顺或出现CHINGLISN现象扣2分。

5、整篇文章多出语句不太通顺的扣3-4分。

6、单词五个拼写错误扣1分。

7、文章中的特殊句式要严格按照该句式翻译,如果以其他句式翻译无论正确与否,扣2分,如强调句式,同位语从句等。

扩展资料:

CATTI的全称是全国翻译专业资格(水平)考试,不仅证明翻译水平还是“资质”。目前很多材料的翻译是需要有“资质”的翻译人员。比如留学或移民材料。

如果没有CATTI翻译资格证或其他的国家级职业资格证,无论翻译的优劣,都是不予认可的。必须由有资质的翻译公司或翻译人员翻译之后,移民局才予以认可。

回答3:

每个空是0.5分,新题型都变成四选一了,选对了当然就得分了!我刚参加了今年11月份的考试,综合能力难度不大,个人认为,通过考试关键还在于实务。