汉语是主谓宾,日语是主宾谓.
汉语没有敬语、自谦语一说,你听男人女人老人小孩说话,用的语法都一样。
光从听两个人说话,从语法上无法判断两个人的身份地位。当然语气会略微有点不同。
日语,根据你的身份地位性别,使用的语法有很大不同。说的时候千万别错位了。不然是很不尊敬的。
汉语是一字多音,一词多义,搭配灵活。外来语基本都用现在汉语中同样发音或同样意思的字词代替。
日语,一字往往有训读和音读(接近汉语发音),一词多义情况较少。外来语一律用片假名表示,猛一看,还很难看懂。
总之,日语是不清不楚黏着语,汉语据说是世界上第二难的语言,第一难是阿拉伯语。
日语比英语难的地方是语法特多特烦,比英语简单的地方是,词汇量少的多,而且很多汉字在里面。