1.楼主问的是分词做定语的用法
2.现在分词做定语多修饰物,翻译为“令人....的",如:
a piece of surprising news 一条令人吃惊的消息
a disappointing answer 一个令人失望的答案
a puzzling look 令人迷惑的表情
3. 过去分词作定语多修饰人,翻译为"....的",如:
an experienced man 一个经验丰富的人
a surprised man 一个吃惊的人
3. 注意如果在声音和表情前面用过去分词作定语, 表示某人但是所处的心理活动和精神状态,如:
a puzzled look 迷惑不解的表情(表示某人心理活动是迷惑不解的)
a frightened expression 害怕的表情(表示某人心理活动是惊慌害怕的)
an excited vioce 激动兴奋的声音 (表示某人精神状态是兴奋激动的)
先说-ed和-ing的区别:
-ed表示感到。。。的,-ing表示使。。。的,比如"bored"表示厌倦的,感到无聊的,而"boring"指无聊。
I got so bored by the boring speech.
在这里,a puzzled look意为迷茫的表情,而a puzzling look意为让人觉得莫名其妙的表情。
如果某个词本身有形容词形式,就用那个固定的形容词
例如:PERSON——PERSONAL
如果没有特定的,加ING表示令人```的,一般是物做主语
如果用ED的话,表示感到````,一般是人做主语。
例如:THIS PLACE IS INTERESTING。
I AM INTERESED IN ENGLISH。
ing 表示令人--的
ed表示感到--的
例如 surprising 令人吃惊的
surprised 感到吃惊的
简单的记法
-ed的一般用于人 -ing一般用于物