日语是否保留了。唐朝时期很多中国方言发音

2024-11-08 12:04:37
推荐回答(4个)
回答1:

因为日文的”音读“读法,就是模仿汉语发音的。包括唐朝长安的发音,后来的吴音和福建方言。当时遣隋使遣唐使来中国学习语言文化,对日本语言影响很大。有些中国方言就是那时的语言流传下来的,所以会和日语有点象。

回答2:

个人觉得应该是蛮多的,我本身是讲客家话的。然后在学习日语的过程中,发现超多单词的音和客家话很相近的。

回答3:

这一点是肯定的~
但是现在日语中直接吸收了很多外来语,整体上变化较大~

回答4:

中国的语言在汉朝时期就被日本学习,在汉朝,因为国家比较强盛,与东亚地区各个地区的交流比较频繁,那个时候,日本岛上还没有形成一个统一的国家,还只是分布着几个小国家,还还比较野蛮。汉朝有日本使者到中国来送礼,这之后日本人经常跑到中国来学东西,其实日本人现在的语言大概与我国秦汉时期的语言很相似。
所以日语不是我们的母语。后来,日本经济发达之后,不想继续用从我们这学习过去的语言,因而进行了很几次的文字改革及语言发音,想完全使它脱离中国的影响。但是因为民众们都已经习惯了这些从祖上传下来的语言,因而改革遇到很大的困难,而日本高层又坚持要有所改变,导致了现在这种尴尬情形。