是德国卡尔·西奥多·雅斯贝尔斯写的,收录在雅斯贝尔斯的作品《什么是教育》中。
原句:
Educationisatreeshakingatree,acloudtopromoteacloud,asoulawakenanothersoul.
翻译:
教育的本质意味着:一棵树摇动另一棵树,一朵云推动另一朵云,一个灵魂唤醒另一个灵魂。
解析:
教育的根本任务是关注人的精神世界,教育的根本法则应该是像云朵推动云朵一样地靠人的精神力量去影响他人的心灵,促进他精神力量的健康成长。
扩展资料:
雅斯贝尔斯的著名的书,什么是教育,从存在主义的哲学基础的“自由、生成和超越”,详细讨论了深度和他独特的对教育的理解,并指出教育是人的灵魂的教育,教育是一代,和教育的使命是成为“整个人”。
他所提倡的文化教育,依靠必要的教育和交流氛围,采用苏格拉底式的教育方式,强调师生之间的平等尊重,制定有限的教育计划,完善教育内容。通过这种方式,教育可以熏陶和培养新一代。他进一步指出,教育改革的真正条件不是金钱,而是回归人文教育本身。
德国存在主义哲学家、心理学家、教育家雅斯贝尔斯是存在主义教育思想的代表人物。他的主要作品有:《大学的理念》(1946)和《什么是教育》,反映了他的存在主义教育思想
教育本身就意味着“一棵树摇动另一棵树,一朵云推动另一朵云,一个灵魂唤醒另一个灵魂”。如果一种教育未能触及人的灵魂,未能引起人的灵魂深处的变革,它就不成其为教育。
以讹传讹,附会雅斯贝尔斯的这句话,出自这里。李政涛. 重建教师的精神宇宙[M]. 华东师范大学出版社, 2014.