1.也许老王会来:这里的“也许”修饰的是“老王会来”这个整体,不是“老王”。也就是说“也许”是与“会来”搭配的,“老王”只是动词的主语,不是被修饰对象。把它翻译成英语可能会更好理解:Maybe,Laowang will come. Maybe是修饰后面的一整个句子的。
2.很理智:中文中理智可以是形容词呀 英文中是sensible&sense
3.非常中国:这是近几年兴起的用法,是不合乎语法规范,可以理解为“非常中国化,非常具有中国特色”,关于这个,你有兴趣的化可以去翻翻现代汉语这本书
如果你理解了限定和修饰之间的关系和区别你就懂了。
关于第一个的解释,个人认为3楼的可以接受,就不再多说了。
第二个呢,其实是名次的形容词化。正常来说,副词很、非常只能形容动词,这种加名词的用法是现代汉语里后起的用法,但并不是任何名词都可以在前面加上很的,只有那些具有一定性能、特点、特征等的意思名词才行,表示一种形容词的用法。
副词总是用在动词形容词前面做状语,如 "很、颇、极、十分、就、都、马上、立 刻、曾经、居然、重新、不断"等。副词通常用在动词、形容词前面。如"就来、马上走、十分好、重新开始",只有"很""极"可以用在动词、形容词后面做补语,如"高兴得很、喜欢极了"。
“非常中国”是“非常具有中国特色”的省略句。