释义:惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。
出处:宋·文天祥《过零丁洋》
原诗:
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
译文:
回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册。
诗歌赏析
祥兴元年十二月,文天祥在广东海丰五坡岭被元军俘获。次年正月元军进攻南宋的最后据点厓山,元军统帅张弘范要文天祥作书招降张世杰,天祥作此诗拒之,表示了以死报国的志向。
诗的前半概述了自己一生的主要经历,诗人以明经入仕,在国家民族的危急存亡之秋,他起兵勤王,但应者寥寥。这两联诗均将国家命运与个人身世对举,表明诗人与宋朝同存亡的忠义之节。
后半述怀抒志,颈联利用地名的字面义构成往复回环的巧对,抒发出英雄末路的悲怆;尾联之以死明志,成为不朽的名句及中华民族崇高气节的概括。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。意思是惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。该句出自宋代文天祥的《过零丁洋》。
《过零丁洋》
原文:
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
译文:
回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。
惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册。
扩展资料:
《过零丁洋》创作背景:
这首诗见于文天祥《文山先生全集》,当作于公元1279年。公元1278年,文天祥在广东海丰北五坡岭兵败被俘,押到船上,次年过零丁洋时作此诗。随后又被押解至崖山,张弘范逼迫他写信招降固守崖山的张世杰、陆秀夫等人,文天祥不从,出示此诗以明志。
《过零丁洋》作者简介:
文天祥,字宋瑞,一字履善,号文山,吉州庐陵人。公元1256年举进士第一。公元1275年(宋恭帝德祐元年),元兵东下,于赣州组义军,入卫临安。
次年除右丞相兼枢密使,出使元军议和被拘,后脱逃至温州,转战于赣、闽、岭等地,曾收复州县多处。公元1278年兵败被俘,誓死不屈,就义于大都。能诗文,诗词多写其宁死不屈的决心。有《文山先生全集》。
参考资料来源:百度百科-过零丁洋
表达了作者的孤苦无依的感情,慨叹当前处境以及自己的孤军勇战、孤立无援。昨日的"惶恐"与眼前的"零丁",让他的心备受煎熬
表达了作者的孤苦无依的感情,慨叹当前处境以及自己的孤军勇战、孤立无援。昨日的"惶恐"与眼前的"零丁",让他的心备受煎熬。
我想知道是什么意思