谁知道《武林外传》第64集中,吕秀才的英文对白?

2024-10-30 01:25:52
推荐回答(4个)
回答1:

是钱夫人来后院看房子那里吗,
好像说的是This is (a) scariest, so dirty place.
大致的意思是这里很恐怖,而且脏乱差

回答2:

To be,or not to be--that is the question:whether \'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outageous fortune or to take arms against a sea of troubles,and by opposing end them.To die--to sleep--no more,and by a sleep to say we end the heartache,and the thousand natural shocks that flesh is heir to.\'Tis a consummation devoutly to be wish\'d.To die--to sleep.

回答3:

To be,or not to be--that is the question:whether \'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outageous fortune or to take arms against a sea of troubles,and by opposing end them.To die--to sleep--no more,and by a sleep to say we end the heartache,and the thousand natural shocks that flesh is heir to.\'Tis a consummation devoutly to be wish\'d.To die--to sleep.
好经典。就是看不懂。

回答4:

To be,or not to be--that is the question:whether \'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outageous fortune or to take arms against a sea of troubles,and by opposing end them.To die--to sleep--no more,and by a sleep to say we end the heartache,and the thousand natural shocks that flesh is heir to.\'Tis a consummation devoutly to be wish\'d.To die--to sleep.
你的明白?