都是一个意思,但是“爱想が尽きる”更主观,是自己厌烦,讨厌再对某人好那种意思,而“爱想を尽かす”用的是被动语态,它更有被迫讨厌对方的意思,就是对方实在做了好多令人讨厌的事,让人唾弃了, 这种感觉。
爱想が尽きる 是一个惯用句,意思是:讨厌;厌烦;嫌恶;唾弃.爱想を尽かす 大概也能表达这个意思,但是基本上不怎么用这个。