昭献在阳翟
【原文】
昭献在阳翟,周君将令相国往,相国将不欲①。苏厉为之谓周君曰:“楚王与魏王遇也,主君令陈封之楚②,令向公之魏。楚、韩之遇也,主君令许公之楚,令向公之韩。今照献非人主也,而主君令相国往。若其王在阳翟,主君将令谁往?”周君曰“善”。乃止其行。
【注释】
①不欲:不为,即不前往。
②之楚:之,作动词去的意思。之楚:即去楚。
【译文】
韩相国昭献在阳翟,周君将派相国去,相国不愿去。苏厉为相国对周君说:“从前楚王与魏王会晤,君王您派陈封去楚国,派向公去韩国。现在昭献不是国君,而您却派相国去;假如他们的国君在阳翟,那么您将派谁去呢?”周君说:“好。”于是就没有派相国去。
韩相国昭献在阳翟,周君将派相国去,相国不愿去。苏厉为相国对周君说:“从前楚王与魏王会晤,君王您派陈封去楚国,派向公去韩国。现在昭献不是国君,而您却派相国去;假如他们的国君在阳翟,那么您将派谁去呢?”周君说:“好。”于是就没有派相国去。