一、意思不同
1、happy:感到(或显得)快乐的,高兴的。
2、merry:愉快的。
二、用法不同
1、happy:happy的基本意思是“幸福的”“快乐的”,指人在各种状态(如事事顺利)下的愉快、快乐或满足的心理状态。happy在句中可用作定语、表语,必须以人作主语,不用于以it充当形式主语的结构中。
2、merry:指表露出来的欢悦,是乐观天性的自然流露,特别是在令人不快的情况下仍保持欣悦的心情。
三、侧重点不同
1、happy:happy指享受、显示或表现出快乐、满足或欢乐的。
2、merry:merry以有趣和快乐为特征的或令人感到有趣和快乐的。
happy, cheerful, glad, joyful这组词都有“高兴”的意思。
happy指心情舒畅、事事顺利或对他人表示良好祝愿时的幸福、愉快心情,可指一般的高兴, cheerful指表露出来的欢悦,是乐观天性的自然流露,特别是在令人不快的情况下仍保持欣悦的心情, joyful程度最强,指心情极好或得到了强烈的满足。例如:
She felt joyful at the prospect of seeing him at last.她为终将看到他而感到欣喜。
He always seems cheerful even in defeat.他总是高高兴兴,即使输了也这样。
happy和glad都含有“快乐的”的意思, happy常指因某一特定的事或原因而“快乐”,且一般只作表语。
MERRY和HAPPY的区别为:
一、指代不同
1、MERRY:愉快的,高兴的。
2、HAPPY:感到(或显得)快乐的。
二、侧重点不同
1、MERRY:指心情极好或得到了强烈的满足。
2、HAPPY:指心情舒畅、事事顺利或对他人表示良好祝愿时的幸福、愉快心情,可指一般的高兴。
三、用法不同
1、MERRY:指由于某一特定的事或原因而“喜悦”,描写的是人高兴或快乐的情绪,也可用于对愉快或满意的感情的有礼貌的表达。
2、HAPPY:happy的基本意思是“幸福的”“快乐的”,指人在各种状态(如事事顺利)下的愉快、快乐或满足的心理状态。
MERRY和HAPPY都是可以表示祝贺的单词(楼上不妥),r如happy new year, merry Christmas。
总的来说可以通用,只有细微的差别。
*merry 以有趣和快乐为特征的或令人感到有趣和快乐的;欢乐的。
如:a merry joke 逗乐的笑话
*happy 指愉快的,快乐的:享受、显示或表现出快乐、满足或欢乐的。
happy有时表示“快乐”的升级:幸福。
happy life:幸福生活。
在这方面,我觉得祝福还是用happy深刻一些。happy蕴涵了美好的祝愿。而merry通常只是说祝你快乐。
merry是表示祝贺的单词 如祝圣诞快乐
happy是表示心情的,如我非常高兴,新年到了心情真好(译成汉语就是新年快乐,但不是恭贺你过新年的意思)