Sorry, I was in a rush with something.
中文的“有点急事”,关键不是在事,而是我急着干别的而不能顾你,所以,in a rush 比较简洁妥当。另外,用过去式就可以表示出是刚刚了,因为在对话中,不是故事中,没必要再说“刚刚”的意思。
Sorry, I did something urgent a munite ago.或Sorry, I did something urgent just now.
注:这里a munite ago和just now都是汉语的“刚才”的意思。
Sorry,I had something urgent a moment ago.
刚才(a moment ago)的例句:
I saw him a moment ago.
He was here a moment ago.
i am sorry , i was busy this moment
i am sorry , i am busy now