急求日语达人帮忙翻译一下

2024-12-03 11:33:31
推荐回答(6个)
回答1:

我为了买车票排除排了很久,并且问了许多亲朋,最后好不容易买到了票,可惜车票的时间却是太晚了,不能赶上您的课了

车のチケットを买うためずっと买う列に并んでて、友达にもたくさんお愿いして、最终的にようやくチケットを手に入れました。でも买う时间が遅すぎたため先生のクラスには多分间に合いません。(加个ごめんなさい好了)

通译。改了下好多

你咋那么有缘?好多机器翻译都吃你- -

回答2:

私は乗车券を买うために、ずいぶんと并んで排除して闻いていた知り合いは、ようやく切符を买えましたが、残念なことに、乗车券の时は遅すぎたわけにはいかないでしょう。あなたの授业に追いつく。

回答3:

私は、注文に长い时间のチケットを购入するためにスケジュールを排除し、求め、多くの友人や亲戚を、最后に最终的にチケットを买ったが、残念ながらチケットは遅すぎる时间は、レッスンに追いつくことができない

回答4:

时间は迫っているし、急求翻译:私(わたし)を买うために、ずいぶんと并んで乗车券の排除して闻いていた知り合いは、ようやく切符を买えましたが、残念なことに、乗车券の时は遅すぎたわけにはいかないでしょう。あなたの授业に追いつく。

ありがとうございました!!
就是这样的 记得采纳答案啊 我可是费了好多的脑细胞啊 但是我不提倡你去日企工作

回答5:

私が乗车券を买うために排除して并びましたとても长くて、しかも多くの亲戚と友人に闻いて、最后にようやく切符を买えて、惜しい乗车券の时间はところが遅すぎて、あなたの授业に追いつくことができませんでした

回答6:

看看吧! 私は、注文に长い时间のチケットを购入するためにスケジュールを排除し、求め、多くの友人や亲戚を、最后に最终的にチケットを买ったが、残念ながらチケットは遅すぎる时间は、クラスに追いつくことはできません。
是问日本笔友的,希望能帮上忙。