我们清楚地看到这本书明确的表达了人口增长是生物多样性丧失和环境退化的关键原因。
【우리는 분명히 이책에서 인류 증가는 생물 다양성의 상실과 환경 퇴화의 관건적인 요소라는 것을 명확하게 알게 될것이다.】
包括美国在内的一些西方国家动辄指责中国实行的计划生育政策,这种指责实际上是把政治强加在自然发展规律之上。
【미국을 포함한 일부 서방국가는 걸핏하면 중국의 계획생육 정책을 비난하고 있다.이런 비난은 사실상에서 정치를 자연발전 규률에 억지로 뒤집어 쉬우는 것이다.】
针对美国自己的问题,作者敏锐地指出,美国公民正在以狂热的步伐迈向人口过剩,同时耗尽耕地和水资源的趋势愈演愈烈。
【미국 자신의 문제에 대하여 작자는 예민하게 지적하고 있다.미국공민은 지금 열광적으로 인구 과잉쪽으로 발걸음을 재촉하고 있는 동시에 경작면적과 물 자원 소비가 날이 갈수록 엄중한 추세다.】
所以,美国可能在不远的未来也得实施类似的政策才能得以持续发展。
【그르므로 미국은 멀지 않은 장래에 부득불 이런 정책을 시행해야 지속적인 발전을 할 수 있다는 것을 알게 될것이다.】
因而,人口过剩所带来的问题是显而易见的,而且人口过剩带来的另一个后果是消费浪费。
【그래서 인구 과잉으로 가져오는 문제를 명백한 것이고 인구 과잉이 가져다 주는 또 다른 후과는 소비 랑비라는 것을 알게 될것이다.】
威尔逊是一个直率的人,在书中他十分客观的指出,中国所面临的环境问题就是人口过多,中国的环境恶化实际上已经达到了相当严重的程度,同时他还看到中国人已经作了很多努力。
【월슨은 직설적인 사람이다.책에서 십분 객관적으로 중국이 당면하고 있는 환경문제가 인구과다로 인한것이고 중국의 환경 악화는 실제상 이미 상당히 엄중한 정도이며 동시에 그는 중국 사람들은 많은 노력을 하고있다고 지적하고 잇다.】
谈到美国时,他说,美国人正在大步迈向人口过剩,用管他们的土地和水。
【미국을 말할때 그는 미국 사람들은 빠른 속도로 인구과잉으로 매진하고 그들의 토지와 물을 쓰고 있다고 지적했다.】
我们知道,全球目前还有八亿贫民的生活缺乏卫生设施,干净的饮用水和充足的食物。
【.전 지구상의 8억 빈민들이 생활상에서 위생시설이 부족하고 깨끗한 식용수와 식품이 충족하지 못하다는 것을 우리는 알아야 한다】
作者强调,新世纪的核心问题,实在提高穷人生活水平的同时尽可能多的保护现有物种。
【신세기의 핵심 문제는 실제적으로 가난한 사람들의 생활 수평을 제고하는 동시에 가능한 많이 현제의 물종을 보호해야 한다 것을 강조했다. 】
这肯定是一项艰巨的任务。
【이는 긍적적으로 어렵고 방대한 임무이다.】
但他深信人类一定可以找到适当的方法来维持地球的完整性及其所蕴藏的生物多样性。
【그러나 그는 인류는 꼭 적당한 방법으로 지구의 완정성을 유지하고 매장되 있는 생물 다양성을 찾아 낼것이라고 굳게 믿고 있다.】