首先两个词语都是美国口语中的俚语,意思是相近的,都表示是的意思。而在美剧中,我们经常会看见yep的出现,而yup其实则比较少,那为什么还会出现这样的区别呢。
其实还是有区别的,而二者最大的区别是在语气和心态上。
举个例子。
比如你赞美对方,你的想法太棒了!对方会骄傲的说:yep~
类似于“那当然了~”“我是谁啊~”这种开心的心情。
而yup则相对于yep来讲不是那么情愿。
比如你请求对方,给我倒杯水吧。对方是兴恹恹的说,yup~稍等。
就是,好吧…我去给你倒。还是不那么情愿的。或许好的,你自己怎么不去,真是烦死了。这种心情。
所以yep的意思是表示很开心,而yup则表示相对不那么开心。
可以说是俚语吧,日常口语或者打字聊天都可以用,跟yes意思一样的,yeah,
yep,
yup
都一样的,随便选一个都是常用。