拜托高手用法语帮我翻译一封信

2024-11-09 04:55:02
推荐回答(4个)
回答1:

写给你爸的?你给你爸爸写信还非要用你不懂的法语?你爸能看懂吗。。中文表达不是更方便。
我觉得你和你爸可能有什么误会吧,看你写的信你爸还是很在乎你的,你也爱你爸,有问题直接解释比较好,不要闷在心里,写外文信这种拐弯抹角的方式不可取,你写的别扭,你爸看得也糊涂,没什么用的。亲生父子有什么误会不能解决呢
还有,不要随便离家出走啊,这世界上最爱你最关心你的只有父母,等你碰到麻烦才发现恐怕就晚了

回答2:

Mon cher papa,
Lorsque tu vois cette lettre,je ne suis plus a Guilin.
Je te remercie de passer des bons moments ensemble,tu m'as fait savoir que tu ne t'aimes pas(?).
merci de m'avoir porte sur le dos pour monter l'escalier,merci de m'avoir pris des photos,merci de m'avoir fait l'attition et m'a mene au toit pour voir le satellite,merci encore de me dire "je te manque" et des souvenirs que tu m'as laisses.
Probablement,tu m'oublieras petit a petit,mais le cout de ma naissance que tu m'as donne restera toujours dans mon coeur.
Je t'aime

ton loulou
Je souhaite que toi et ta femme soient heureux.

回答3:

cher papa
Quand vous voyez cette lettre, je n'ai pas Kweilin.

Merci de m'accompagner à travers ces bons moments, Merci à vous de me laisser savoir que vous ne vous aime pas.

Merci de me mener là-haut, je vous remercie photo de moi, je vous remercie de m'avoir aidé et mes amis vérifier, merci de me tenir sur le toit pour voir par satellite, merci de dire que vous me voulez, je vous remercie de me donner les souvenirs.

Peut-être les jours, vous lentement me faire oublier, mais je vais toujours vous souvenir de me donner le prix de la croissance.

Je souhaite que vous et votre femme heureuse.

Je t'aime.

回答4:

我敢保证,楼上的都是法语翻译器翻译出来的。
兄弟,要是你有点点法语功底的话,你还是自己去用法语翻译器慢慢的翻译出来吧。我帮你在百度找了下www.51speed.cn/France/ 有道的.帮得到就帮得到.