日本地址翻译成中文

东京都渋谷区神宫前3丁目1番30号コンセプト青山6楼转为英文吧
2024-10-29 14:45:03
推荐回答(2个)
回答1:

日本东京都
涩谷区(明治)神宫前
3丁目11番30号
青山概念大厦6楼

日本通常把一个比较大的区域划分成若干个小的区域,称之为“丁目“。
日本的地址通常是:
○○県○○市○○区×丁目-×番-×号 建物筑名××室/楼

コンセプト青山 是建物筑名,英译是Concept Aoyama Building,意思是“青山概念大厦”。

这地址英译如下:
6th Floor, Concept Aoyama Building
3-1-30, Jingumae,
Shibuya-ku, Tokyo
150-8518
Japan

~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~

回答2:

在地址来讲一般「番(ばん)」是指「番地(ばんち)」、门牌编号的意思。 一般在日本也常用「-」来代替,例如:三丁目3-18、可翻译为三丁目3的18号,或者三丁目3-18。 看是口译还是笔译了。如果是口译我推荐您前者,说得明白,听得清楚。 如果是笔译,我觉得两者皆可。