两个相爱的人,在这个温馨而神圣的地方里缔结并订下盟约,此美好的姻缘永远结合在一起,彼此相敬如宾。看今日桃花红艳,如同在家里一样温馨,祈望早生贵子且子女多多,你们会繁荣兴旺。郑重地以白头到老的约定,写成书信交给鸿雁,也好将这份美好的约定,送到仙界的月老那里记录下这美满的一对新人!
仅为个人理解,文字表达有不当之处,望请见谅。
文言文好用典故,引经言,试用现代话翻译一下:不同姓氏的两家联姻,在一起缔结婚约,结成良缘,是得称的匹配,桃化盛开之际,正宜婚嫁(此处引自诗经),预料将来一定子孙像瓜蔓延绵,子子孙孙世代昌盛(见自诗经:绵),将白头到老的约定,书写于纸上,像红叶题诗一样的天赐良缘,记载于鸳鸯谱上,此证
好的,以下是民国结婚证的证词翻译:
We, the undersigned, having been given the task of serving as witnesses to the marriage of (names of couple), hereby declare that on the date stated below, at the place stated below, in the presence of family and friends, the couple came forward and exchanged marriage vows, thereupon we bestowed our blessings upon them and witnessed their exchange of rings.
This is a true and correct record of the marriage of the couple.
Signed in the presence of the undersigned witnesses on (date).
这个还要翻译。。。。。无语。。。。。。。。。。。。。