【原文】夫高下相受,不可逆之流;小大相君,不得已之势。承百流之会,居师人之极者,任时世之知,委爻然之事,付之天下而已矣。
【试翻译】他们接受的是高低不相等的学说,属于不可违背的潮流;大小官员都有,不得已的趋势。承接各种流派的机会,在身居师表位置之人要选择最好的,让他们任职时代的讲坛,讲述知识,委托讲授五行的规律, 那么我们也要遵守先贤的规律这样的事,这样交付的结果我们就可以放心地面对天下了。
“相君”xiāng jūn
旧时对宰相的尊称。
查理斯狄更斯在1812年出生于英格兰的一个小镇。当狄更斯9岁的时候,他的父亲在伦敦找到一份工作并且全家搬到了伦敦。之后他的父亲因为负债被关进了监狱。他的母亲不能为他和他的弟弟妹妹提供i足够的食物。他不得不为他的家庭做些什么。他做家务并照顾弟弟妹妹。他们的生活艰难,所以他不能去上学。
在她父亲出狱后,查理斯可以去上学了。那时他已经12岁了。但是他并没有毕业。2年后他开始在一家工厂工作。
并且之后他成为了记者并为新闻写文章。他经常去图书馆看书。他读了很多书。之后,在他22岁的时候,狄更斯开始写作并且在他的一生中他写了很多小说和故事。狄更斯百年前逝去,但是人们仍然带着极大地兴趣看他的书。
根据文章填空,每个空只填一个单词
狄更斯出生在英国的一个小镇。他9岁时,他的家庭搬去了伦敦,因为他的父亲在那找到了一份工作。之后他的父亲因为欠债关进了监狱。狄更斯因为家庭太穷了不能去学校。他不得不为家庭做些什么。他12岁时,他的父亲被释放并且他可以去上学了。但是2年后,它成为了一个工人。然后他成为了记者。他经常去图书馆并且读了很多书。当他22岁的时候,他成为了作家。他一生中写了很多小说和故事。狄更斯去世已经100多年了,但是人们仍然对他的书感兴趣。
你用百度翻译试试