问题一:1.对方问我是不是某某时,我是回答:yes I am 还是this is ***的?
-------------------------------------------------------------
回答:
应该用:this is
原因:
设置情境会让你更容易明白,this is 是礼貌用语,并且对方在提问时,一定会说Is that XXX一方出于礼貌讲,采用相同的句式会显得更加得体。移位至汉语中翻译你会发现,对方问,电话的那边是XXX吗?你回答,我是XXX显然不合适。只要记着,想要礼貌的体,应该多采用相同或相似、相近的句式回答,会让温文尔雅,至于this is 的起源,这就无从考究了!
问题二:
2.对方自报自己是谁时,当用中文接电话的时候一般都会说“哦,是你啊,您好您好”用英语怎么说?
-------------------------------------------------------------
固定式,也可分情境而定
【万能式】Oh'that's you.How do you do.
【阔别的朋友】Oh it's you.How's it going?
【办公或商务】Oh that is you.Glad to answer your phone.
【长辈】Oh,that is my dear XXX(称呼)表示礼貌,也可以采用平常的句式
问题三:
3.想要表达“很荣幸跟您交谈”该怎么说?
-------------------------------------------------------------
上句已经介绍了一种还有一些大同小异。
【便捷式】Glad to answer your phone.
【谦恭式】It's a pleasure to get your ring.
1 this is
2 很少这么中文化,一般是直接进入话题。没这么客套
3 it is my pleasure talking to you
this is ***
It’s you there. How are you(问候对方)
I am honoured to talk with you
this is ***
oh it is you,how do you do