流连忘返和留连忘返是正确的。
流连忘返 [ liú lián wàng fǎn ]
【解释】:流连:留恋不止。玩乐时留恋不愿离开。留恋得忘记了回去。
【出自】:《孟子·梁惠王下》:“从流下而忘反谓之流,从流上而忘反谓之连。”
【译文】:从上游向下游的游玩乐而忘返叫做流,从下游向上游的游玩乐而忘返叫做连。
【语法】:联合式;作谓语、定语;含褒义。
扩展资料:
近义词
恋恋不舍 [ liàn liàn bù shě ]
【释义】:形容舍不得离开。
【出自】:明·冯梦龙《醒世恒言·徐老仆义愤成家》:“我所恋恋不舍者,单爱他这一件儿。”
【示例】:峻青《夜宿灵山》:“他们,农会主任和青妇队长在炮声隆隆中,恋恋不舍地把我们送出了很远很远。”
【语法】:偏正式;作谓语、定语、状语;用于对人或事物等。
流连忘返,留连忘返都是对的(个人)
可是现在《第一批异形词整理表》规定:废除“留连”,保留“流连”。所以,只能用“流连忘返”,而不能再用“留连”啦
55
流连忘返、留连忘返都正确,意思都是:留恋不止,舍不得离去
流连忘返 (liú lián wàng fǎn)
玩乐时留恋不愿离开。留恋得忘记了回去。
只有这一个是对的,其他都是错的
http://www.easysea.com/cy_cd.htm
流连忘返,也可作流连忘反。