哪位日语高手帮我翻译成日语啊?!谢谢了!

2025-03-22 08:41:32
推荐回答(4个)
回答1:

あなた达の私达の意见に対する理解に感谢して、合弁会社の言语の问题について、もしあなたのつは坚持して日本语の行为の仕事の言语を使うならば、私达は賛成することができます。私达が合弁会社を创立する前のビジネスが合弁会社の日常の仕事を交渉して创立する中に、私达は専任の日本语の翻訳を招聘することができます。

回答2:

场合は、作业言语としては、日本侧を使用して永続化のジョイントベンチャーのための言语の理解にあなたの意见をありがとう、ありがとう、私たちに同意することができます。前の商业的な交渉に合弁会社を设立し、毎日の仕事の合弁会社の设立は、日本语の翻訳のフルタイムを采用することができます。

读音 baai wa , sagyō gengo toshite wa , nippon gawa wo shiyō shi te eizoku ka no jointo benchā no tame no gengo no rikai ni anata no iken wo arigatō , arigatō , watashi tachi ni dōi suru koto ga deki masu . mae no shōgyō teki na kōshō ni gōben kaisha wo setsuritsu shi , mainichi no shigoto no gōben kaisha no setsuritsu wa , nihongo no hon'yaku no furutaimu wo saiyō suru koto ga deki masu .

回答3:

场合は、作业言语としては、日本侧を使用して永続化のジョイントベンチャーのための言语の理解にあなたの意见をありがとう、ありがとう、私たちに同意することができます。前の商业的な交渉に合弁会社を设立し、毎日の仕事の合弁会社の设立は、日本语の翻訳のフルタイムを采用することができます。

回答4:

弊社の见解を理解してくれることに感谢致します。今后合弁会社のオフィス言语につきましては、どうしても日本语をオフィス言语として使わなければならないとなった场合、我々は同意致します。また、合弁会社を设立する前のビジネス交渉及び日常の仕事においては、我々は専门の日本语通訳を雇います。