毕竟、事实、究竟、终归、终究
一、毕竟 [ bì jìng ]
副词。到底;究竟;终归。
引证:魏巍 《东方》第六部第二章:“可是,有什么办法呢,她毕竟离开了我们。”
二、事实 [ shì shí ]
事情的真实情况。
引证:鲁迅 《花边文学·安贫乐道法》:“事实是毫无情面的东西,它能将空言打得粉碎。”
三、究竟 [ jiū jìng ]
结果;原委。
引证:郭沫若 《文艺论集·论中德文化书》:“ 孔子 的人生哲学正是以个人为本位,它的究竟是望人人成为俯仰无愧的圣贤。”
四、终归 [ zhōng guī ]
毕竟;到底。
引证: 杨朔 《海天苍苍》:“事实终归是事实,我的儿子再也活不过来了。”
五、终究 [ zhōng jiū ]
副词。毕竟;终归。
引证:杨朔 《泰山极顶》:“登 泰山 而看不到日出,就像一出大戏没有戏眼,味儿终究有点寡淡。”
1、毕竟
[ bì jìng ]
副词。到底;究竟;终归:虽然经历了多次失败,试验~还是成功了。~是年轻人,体力恢复得这么快。
2、事实
[ shì shí ]
事情的真实情况:~胜于雄辩。传闻与~不符。
3、究竟
[ jiū jìng ]
①结果;原委:大家都想知道个~。
②副词,用在问句里,表示追究:你~答应不答应。毕竟;到底:他~经验丰富,很快就排除了机器的故障。
4、终归
[ zhōng guī ]
毕竟;到底:~无效。技术无论怎样复杂,只要努力钻研,~是能够学会的。
扩展资料;
毕竟的近义词;
1、终究
[ zhōng jiū ]
副词。毕竟;终归:社会主义制度~要代替资本主义制度,这是社会发展的客观规律。
2、真相
[ zhēn xiàng ]
事情的真实情况(区别于表面的或假造的情况):~大白。弄清问题的~。
3、结果
[ jiē guǒ ]
长出果实:开花~。
[ jié guǒ ]
①在一定阶段,事物发展所达到的最后状态:优良的成绩,是长期刻苦学习的~。
②用在下半句,表示在某种条件或情况下产生某种结局:经过一番争论,~他还是让步了。
③将人杀死(多见于早期白话)。
究竟的近义词是:毕竟、终究、毕竟、终归、到底等。
1、毕竟[ bì jìng ]
释义:到底;终归。
魏巍 《东方》第六部第二章:“可是,有什么办法呢,她毕竟离开了我们。”
2、终究[ zhōng jiū ]
释义:毕竟;终归。
沈从文 《生存》:“这世界终究是归我们年青人来支配的,来创造的。”
3、毕竟[ bì jìng ]
释义:到底;终归。
唐 许浑 《闻开江宋相公申锡下世》诗之一:“毕竟成功何处是?五湖云月一帆开。”
4、终归[ zhōng guī ]
释义:终究;毕竟。
唐 张鷟 《游仙窟》:“纵使身游万里外,终归意在 十娘 边。”
5、到底[ dào dǐ ]
释义:毕竟;究竟。
唐 李山甫 《秋》诗:“ 邹家 不用偏吹律,到底荣枯也自均。”
下面是在词林在线词典查的,根据“到底”的几个意思,分别列出了近义词。
到底的近义词大全
1到底
近义词
俄语:до конца, до предела, полностью
英语:through, to the death, to the end
德语:schließlich und endlich, schließlich, schlussendlich, überhaupt
法语:au bout, à la fin, enfin, finalement, en définitive, donc, après, en fin de compte
2彻底
近义词
汉语:彻底, 到底, 到头, 翻然, 干净, 根本, 压根儿, 穷, 根, 清, 彻, 到顶, 一干二净, 完完全全, 绝望
法语:profond, complet
德语:gründlich, Vollständigkeit, drastisch, radikal, vollkommen, vollständig, durchgreifend
英语:downright, every inch, in grain, to the core
3究竟
近义词
汉语:究竟, 究, 到底
俄语:в конце концов, в конечном счёте, всё-таки
法语:finalement, enfin, après tout
德语:Ergebnis, was tatsächlich geschehen ist, also doch, immerhin, schließlich, eigentlich, doch, denn
英语:after all, on earth, ever, exactly, what actually happened
4毕竟
近义词
汉语:毕竟, 究竟, 终究, 到底, 终归, 总归, 总, 归根结底, 说到底, 终竟
法语:après tout, en fin de compte
德语:also doch, nach allem, schließlich und endlich
英语:after all, when all is said and done
5终于
近义词
汉语:终于, 终究, 终久, 终归, 到底, 毕竟, 总算, 算是, 算, 终, 卒, 竟, 好不容易, 到头来, 归根到底, 好容易
西班牙语:terminar, venir
法语:finalement, enfin
英语:at last, eventually, finally, in the end, lastly
1、究竟【jiù jìng】
释义:原委,深入研究之意。佛教语至极,最高境界之意。
2、事实【shì shí】
释义:事情的真实情况。
3、毕竟【bì jìng】
释义:1)终归;终究;到底 2)卜良毕竟要说明,赵尼姑便附耳低言。
4、终归 【zhōng guī】
释义:到底;毕竟
5、真相【zhēnxiàng】
释义: 事情的真实情况(区别于表面的或假造的情况。
6、结果【jiē guǒ,jié guǒ】
释义: [jiē guǒ]:长出果实 。 [jié guǒ]:在一定阶段,事物发展所达到最后的状态。
7、结局【jié jú】
释义:1) 犹结束,收场。2)通常指收场或文学作品中情节的最后部分。
8、终于【zhōng yú】
释义:表示下文是最终出现的情况。