正文:
“祝你生日快乐”翻译、发音网站、中文注音如下:
(1)翻译:Joyeux anniversaire!
(2)发音网站:有道翻译。
(3)中文注音:日瓦有 啊你歪喝塞喝。
拓展资料:
法语是属于欧洲印欧语系罗曼语族的独立语言。罗曼语族包括中部罗曼语(法语、意大利语、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalunya)语等)、西部罗曼语(西班牙语、葡萄牙语等)与东部罗曼语(罗马尼亚语等)。
法语是继西班牙文之后,使用者人数最多的罗曼语言独立语言之一。现时全世界有8700万人把它作为母语,以及其他2.85亿人使用它(包括把它作为第二语言的人)。法文是很多地区或组织的官方语言(例如联合国、欧洲联盟)。法国法语和加拿大法语是世界上两大法语分支,它们之间有很大区别。
参考资料:法语-百度百科
Joyeux/Bon anniversaire! 生日快乐!
音标:[ʒwajø, -z]/[bɔ̃, bɔn] [anivεrsεr]
Je te souhaite un bon anniversaire. 祝你生日快乐。
音标:[ʒə] [tə] [swete] [œ̃] [bɔ̃, bɔn] [anivεrsεr]
中文谐音:肉哇哟 阿尼外和塞和。
1、大声告诉对方 "Joyeux anniversaire!"这是法国两个“生日快乐”用语的第一个。
你可以在魁北克和其他加拿大的法语地区用这句话,不过这句话不是那里最常用的,不像在法国。直译为"生日开心",Joyeux意为 "快乐"、 "开心的" 和 "愉快的"。Anniversaire 可意为"生日" 、"周年",不过单独用的时候是生日的意思,要用它来指代结婚周年纪念,则说 anniversaire de mariage."
joyeux anniversaire 发音为 jwhy-oo ah-nee-veer-sair.
2、用"Bon anniversaire!" 这是法国说“生日快乐” 第二场用语。
joyeux anniversaire,和 bon anniversaire 都可以在加拿大的法语地区使用,那里的人也听得懂,不过也都不是那里最常用的句子。Bon 一般意为"好"、 "好地" ,因此整个句子直译为 "好生日"、而不是 "生日快乐"。
bon anniversaire 发音为 bohn ah-nee-veer-sair.
3、在加拿大法语地区用"bonne fête" 。这是在当地最随意、最常用的说“生日快乐”的方法了。比如魁北克地区。
"joyeux anniversaire" 、 "bon anniversaire" 和"bonne fête" 不同,后者在法国不能用。在法国 "bonne fête" 一般用来给人庆祝 "命名日" , "命名日"意为一个人以之命名的圣徒的节日。bonne 是另一种表达"好"、 "好地"的词。Fête 意为"宴席"、 "节日"。"bonne fête" 直译为 "好节日"bonne fête 发音为 bohn feht.
扩展资料:
法语读音规则是拼读法语文字的规则。法语是一门发音十分有规律的语言,通过拼写就可以正确读出大部分单词和句子。
辅音字母在词末不读音,但c,f,l,q,r,-ct 要读。在同一节奏组中,如果前一词词末是原来不发音的辅音字母,后一词以元音开始,则前一辅音字母发音,这称为联诵,联诵有特定规则,后边会提到。两个相同相连的辅音合为一个发音。两个及两个以上的辅音相连为辅音群,辅音群中,/p/ /t/ /k/ 送气。
参考资料:百度百科-法语读音
法国朋友间一般的生日快乐就是Joyeux anniversaire! 中文直译为:肉哇哟 阿尼外和塞和。
Joyeux anniversaire!直译为"生日开心",Joyeux意为 "快乐"、 "开心的" 和 "愉快的"。
Anniversaire 可意为"生日" 、"周年",不过单独用的时候是生日的意思,要用它来指代结婚周年纪念,则说 "anniversaire de mariage."。joyeux anniversaire 发音为 jwhy-oo ah-nee-veer-sair.
《Joyeux Anniversaire》是一首法语的生日快乐歌。
歌名:《Joyeux Anniversaire》
歌手: The Kiboomers
所属专辑:《Mes plus belles chansons d´enfant》
法语是属于欧洲印欧语系罗曼语族的独立语言。罗曼语族包括中部罗曼语(法语、意大利语、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalunya)语等)、西部罗曼语(西班牙语、葡萄牙语等)与东部罗曼语(罗马尼亚语等)。
用"Bon anniversaire!" 这是法语说“生日快乐” 第二场用语。Bon 一般意为"好"、 "好地" ,因此整个句子直译为 "好生日"、而不是 "生日快乐"。bon anniversaire 发音为 bohn ah-nee-veer-sair。
参考资料:百度百科-法语
Joyeux anniversaire! 汉语谐音为:肉哇哟 阿尼外和塞和。
Joyeux anniversaire!直译为"生日开心",Joyeux意为 "快乐"、 "开心的" 和 "愉快的",
Anniversaire 可意为"生日" 、"周年",不过单独用的时候是生日的意思,要用它来指代结婚周年纪念,则说 "anniversaire de mariage."。joyeux anniversaire 发音为 jwhy-oo ah-nee-veer-sair.
用"Bon anniversaire!" 这是法国说“生日快乐” 第二场用语。
joyeux anniversaire,和 bon anniversaire 都可以在加拿大的法语地区使用,那里的人也听得懂,不过也都不是那里最常用的句子。
Bon 一般意为"好"、 "好地" ,因此整个句子直译为 "好生日"、而不是 "生日快乐"。
bon anniversaire 发音为 bohn ah-nee-veer-sair.
在加拿大法语地区用"bonne fête" 。这是在当地最随意、最常用的说“生日快乐”的方法了。比如魁北克地区。
"joyeux anniversaire" 、 "bon anniversaire" 和"bonne fête" 不同,后者在法国不能用。在法国 "bonne fête" 一般用来给人庆祝 "命名日" , "命名日"意为一个人以之命名的圣徒的节日。
Bonne 是另一种表达"好"、 "好地"的词。
Fête 意为"宴席"、 "节日"。
"bonne fête" 直译为 "好节日"
bonne fête 发音为 bohn feht.
法国朋友间一般的生日快乐就是Joyeux anniversaire! 念 肉哇哟 阿尼外和塞和,一楼发音最后错了一点点。另外,表示对生日的祝愿,希望好运,类似于新年好,某某节日好 ,可以用 bon anniversaire! 一般是长辈对晚辈,或晚辈对长辈之间等等比较有礼貌的说法。
二楼说得对,法语助手的官方网上字典是非常权威的。你可以在那里输入汉语进去,翻译成法语,并且 有发音的功能。
http://www.frdic.com/