《说文解字》
·出版社:中华书局
·页码:390 页
·出版日期:2004年
·ISBN:7101002609
·条形码:9787101002607
·包装版本:1版
·装帧:精装
·开本:32开
《尔雅》
出版社:上海古籍出版社
原价:32
出版日期:2004年9月
字数:
印次:
版次:
纸张:
ISBN:7532537447
答主的回答显然弄混了《说文解字》与《说文解字》各种注解的含义。徐锴和段玉裁的《说文解字系传》、《说文解字注》并不是单纯的《说文解字》,而是对《说文解字》各种注释 解释,好比教科书配套的参考书。因此这些书也从未以《说文解字》自称。
而徐铉本只所以所谓的注解少,是因为徐铉本本来就是徐铉奉宋太宗的旨意,从新校订《说文解字》,即按国家意思编写教科书,而不是参考书,所以自然注解少。正因为如此,也只有徐铉版本的被称为《说文解字》而不是《说文解字注或传》之类。
答主所谓“《说文解字系传》、《说文解字注》明显优于《说文解字》”的表达显然是不对的,就像我们不能因为参考书写的内容远远多于教科书,就说参考书优于教科书。
因此,目前只有徐铉本的《说文解字》可以称得上是《说文解字》,其他版本是《说文解字》的各种注释版。
另外,在有关《说文解字》的研究里,徐铉版的的确确就是“父字辈”,明清两代的所有有关《说文解字》的研究著作均以“徐铉版”为母版,在徐铉版基础上加以论述 研究,段玉裁的《说文解字注》就是其中代表。
此外,需要说明的是,学术界一旦提及《说文解字》,则就是指徐铉版的《说文解字》,若提及有关《说文解字》的研究书籍,则会明确说明其名称。因此,《说文解字》目前只有一个版本,即徐铉版。而有关《说文解字》注释 研究的著作很多,如《说文解字系传》、《说文解字注》等等。
(一)先说《说文解字》
三个名版:南唐徐锴《说文解字系传》,宋代徐铉《说文解字》,清代段玉裁《说文解字注》。
有人会说:等一等,你为什么没有提到汉代许慎著的《说文解字》,我要读许慎的原著?
可惜的是,许慎的《说文解字》被后人窜改,早在唐朝,已经读不到许慎原版了。
有人会说:不对,我买的《说文解字》,明明标着“许慎撰”。
确切地说,那是徐铉版的许慎《说文解字》,徐铉想恢复许慎著作原貌,但并不代表这就是原貌。
如果说许慎已经佚失的《说文解字》是“老子辈”的,那么,上述三个名版都是“儿子辈”的。如果说许慎的《说文解字》是“原件”,那么,三个名版都是“复制品”。
那么,三个“复制品”哪个复制得更象“原件”?不好说。每个作者都想通过考证还原许书原貌,谁做得更好些?恐怕只有许慎复活才能解答。
其实,选版本倒不一定关心哪个更象“原件”。还原许慎原书,三本书只有极细微的差别。最大区别在于作者自己的注解。以楼主名字第一字“英”字为例:
《说文解字系传》:英,艸荣而不实者。一曰:黄英。从艸,央声。(臣锴按:《尔雅·释木》:“有权黄英”,注未详也。又平反。)
《说文解字》:英,艸荣而不实者。一曰:黄英。从艸,央声。(於京切。)
《说文解字注》:英,艸荣而不实者。(见释艸。)一曰:黄英。(此别一义也。疑即权黄华。)从艸,央声。(於京切。古音在十部)
请看,徐锴、徐铉、段玉裁都认为许慎原书只有“英,艸荣而不实者。一曰:黄英。从艸,央声。”的解释,三人意见完全一致。区别就在于作者自己的注解了。这里面,徐铉的注解太少,只注了“於京切”三字,这对理解说文解字很不利。其他二人注解都要详细一些。基本上是这样:徐铉有的,二人都有,徐铉没有的,二人还有。徐锴考证了《尔雅》一书,他从古书中找证据,但最终未下定论,也不失学风严谨。段玉裁的考证,结论更加清晰,这是他的可贵之处,但缺点是没有交代考证根据。因此,徐锴、段玉裁各有千秋。
在我看来,《说文解字系传》、《说文解字注》明显优于《说文解字》。至少,前两者信息量更大。古时人们,在《说文解字系传》和《说文解字》两书当中,更加偏爱前者,也证明了这一点。今天初涉说文的人,往往喜欢徐铉的,有两种情况:一是误将徐铉之书当成“老子辈”。二是承认徐铉是“儿子辈”,却误以为徐锴、段玉裁是“孙子辈”,徐锴、段玉玉裁都在注释徐铉,大谬!其实,徐锴是徐铉的弟弟,弟弟写书在前,哥哥写书在后,哥哥的书中还经常引用弟弟的话。
强烈建议你买徐锴《说文解字系传》(中华书局,定价54元),外加一本《说文解字校订本》(凤凰出版社,定价38元,这是徐铉那本,只是今人加了拼音、标点等)。
推荐理由:《系传》是今天能读到的最早的说文解字,历来评价很高。本人在读《系传》上用功最多,发现其中有很多“妙处”,是《段注》中没有的(此事说来话长,不再展开)。《系传》也适合初学。为什么还要买《说文解字校订本》?因为目前《系传》只有影印本,字头是小篆,未附楷体字,全书未加标点,不便于断句。买本《说文解字校订本》对照着读是很好的,特别是凤凰版加上了楷体字头、拼音、标点、笔画和拼音检字,用起来很方便。如果买不到凤凰版,用上海古籍版《说文解字》代替更好!只是价钱上贵出不少。
如果你不想采纳1+1方式,或者确实凑不齐这两本,建议只买一本《说文解字注》。当前,不同出版社出版的《说文解字注》,内容完全一样,只是排版印刷有所不同。上海古籍出版社的最受欢迎,字比较大,128元,重点推荐!(凤凰版印刷最好,只是220元的价格显得不值。还有一些版本,四五十元就能买到,字小得像蚂蚁,伤眼,坚决不能要)。
(二)再说《尔雅》
《尔雅译注》(胡奇光 方环海撰 上海古籍出版社 32元),我认为很好。对《尔雅》中每一句话,先作逐字逐词注释,再把整句翻译成现代汉语。唯一缺点是全书都以简化字写成(出版古代字典、词典,不同于出版诗歌、小说,应尽量用繁体字才对)。当然,这点小小的缺憾无关大体了。